|
Eric, Hertha.
ERIC
I sent for thee to know thy name and birth.
HERTHA
My name is Hertha and my birth too mean
To utter before Norway's lord.
ERIC
Yet speak.
HERTHA
A Trondhjem peasant and a serving-girl
Were parents to me.
ERIC
And from such a stock
Thy beauty and thy wit and grace were born?
HERTHA
The gods prodigiously sometimes reverse
The common rule of Nature and compel
Matter with soul. How else should it be guessed
That gods exist at all?
ERIC
Who nurtured thee?
HERTHA
A dancing-girl of Gothberg by a lord
Of Norway entertained, to whom a child
I was delivered. Song and dance were hers;
I made them mine.
Page – 514
ERIC
Their names? the thrall? the lord?
HERTHA
Olaf of Norway, earl of Trondhjem then,
And Thiordis whom he loved.
ERIC
Thou knowest Swegn,
The rebel?
HERTHA
Yes, I know.
ERIC
And lov'st perhaps ?
HERTHA
Myself much better.
ERIC
Yes ? He is a man
Treacherous and rude and ruthless, is he not?
HERTHA
(with a movement)
I would not speak of kings and mighty earls:
These things exceed my station.
ERIC
Ah, thou lov'st!
Thou wilt not blame.
HERTHA
Thou art mistaken. King.
He cannot conquer and he will not yield,
But weakens Norway. This in him I blame.
Page – 515
ERIC
Thou hast seen that? Thy peasant father got
A wondrous politician for his child!
Do I abash thee?
HERTHA
I am what the Gods
Have made me. But I understand at last;
Thou think'st me other than I seem.
ERIC
Some thought
Like that I had.
HERTHA
King Eric, wilt thou hear?
ERIC
I much desire it, if I hear the truth.
HERTHA
Betray me not to Aslaug then.
ERIC
That's just.
She shall not know.
HERTHA
What if I came, O King,
For other purpose, not to sing and dance,
And yet thy friend, the well-wisher, at least,
Of Norway and her peace ?
ERIC
Speak plainly now.
Page – 516
HERTHA
If I can show thee how to conquer Swegn
Without one stroke of battle, wilt thou grant
My bitter need ?
ERIC
I would give much.
HERTHA
Wilt thou?
ERIC
If so I conquer him and thy desire
Is something I can grant without a hurt
To Norway or myself.
HERTHA
It is.
ERIC
Speak then,
Demand.
HERTHA
I have not finished yet. Meantime
If I avert a danger from thy head
Now threatening it, do I not earn rewards
More ample?
ERIC
More ? On like conditions, then.
HERTHA
If I yield up great enemies to thy hands
Thou know'st not of, wilt thou reject my price,
Confusing different debts in one account ?
Page – 517
ERIC
Hast thou yet more to ask? Thou art too shrewd
A bargainer.
HERTHA
Giving Norway needed peace,
Thyself friends, safety, empire, is my claim
Excessive then?
ERIC
I grant thee three demands.
HERTHA
They are all. He asks not more who has enough.
Thrice shall I ask and thrice shall Eric give
And never have an enemy again
In Norway.
ERIC
Speak.
HERTHA
Thy enemies are here,
No dancing-girls, but Hertha, wife of Swegn,
And Aslaug, child of Olaf Thorleikson,
His sister.
ERIC
It is well.
HERTHA
The danger lies
In Aslaug's hand and dagger which she means
To strike into thy heart. Tonight she strikes.
ERIC
And Swegn?
Page – 518
HERTHA
Send me to him with perilous word
Of Aslaug in thy hands; so with her life
Buy his surrender, afterwards his love
With kingly generosity and trust.
ERIC
Freely and frankly hast thou spoken. Queen
Who wast in Trondhjem: now as freely ask.
HERTHA
The life of Swegn; his liberty as well,
Submitting.
ERIC
They are thine.
HERTHA
And Aslaug's life
And pardon, not her liberty.
ERIC
They are given.
HERTHA
And, last, forgiveness for myself, O King,
My treason and my plots.
ERIC
This too I grant.
HERTHA
I have nothing left to ask for.
ERIC
Thou hast done ?
Let me consign thee to thy prison then.
Page – 519
HERTHA
My prison! Wilt thou send me not to Swegn?
ERIC
I will not. Why, thou subtle, dangerous head,
Restored to liberty, what perilous schemes
Might leap into thy thought! Shall I give Swegn,
That fierce and splendid fighter, such a brain
Of cunning to complete and guide his sword ?
What if he did not yield, rejected peace ?
Wilt thou not tell him Aslaug's life is safe?
To prison!
HERTHA
Thou hast promised, King!
ERIC
I keep
My promise to thee, Hertha, wife of Swegn.
For Swegn thou askest life and liberty,
For Aslaug life and pardon, for thyself
Forgiveness only. I can be cunning too.
Hertha, thou art my prisoner and thrall.
HERTHA
(after a pause, smiling')
I see. I am content. Thou showest thyself
Norway's chief brain as her victorious sword.
Free or a prisoner, let me do homage
To Eric, my King and Swegn's.
ERIC
Thou art content?
HERTHA
This face and noble bearing cannot lie.
I am content and feel as safe with thee
As in my husband's keeping.
Page – 520
ERIC
(smiling)
So thou art,
Thou subtle voice, thou close and daring brain.
I would I felt myself as safe with thee.
HERTHA
King Eric, think me not thy enemy.
What thou desirest, I desire yet more.
ERIC
Keep to that well; let Aslaug not suspect.
My way I'll take with her and thee and Swegn.
Fear nothing, Hertha; go.
Hertha goes out.
O Freya Queen,
Thou help'st me even as Thor and Odin did.
I make my Norway one.
Curtain
Page – 521
|